Search on the forums:
 

Advanced search
 
back to forums :: back to web-site :: music archive
 
register :: login
add release :: f.a.q. :: на русском
Разговор на общие темы
#34330 13.08.2011 01:48
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Денетор — самое слабое звено в фильме. Очень сильно персонаж искажён, он же просто с катушек съехал, а полным мудаком, каким его показали, чтобы сделать Гэндальфа ещё более белым, он всё-таки не был. Обидно как-то слегка.
 
 
#34356 13.08.2011 11:56
Dr.Stein

User avatar
Posts: 5864
Has thanked: 697 times
Have thanks: 1362 times
   
Посмотрел вчера "Welcome to Zombieland". Перед сном вдруг захотелось чего-нибудь задорного, веселого и трэшевого (по-мэйнстримовому трэшевого), а фильм на харде давно уже валялся. Первые полчаса зело доставили (хрен с ним, с деревянным Айзенбергом, но Вуди ж!), настроился на что-нибудь в духе "Tucker & Dale vs Evil" и тут хрен мне. Началась какая-то квазидраматическая бодяга. Очнулся от сомнамбулического состояния только в концовке, тупо из-за того, что там хотя бы зомби опять появились. Разочарование, фильм на 5-6.
"Смысл этой песни не понимал никто. Она была очень старой, ее сложили еще в те давние времена, когда все непонятное казалось человеку прекрасным".
Роберт Шекли
 
 
#34359 13.08.2011 13:05
Saviour

User avatar
Posts: 6960
Has thanked: 970 times
Have thanks: 736 times
   
Да, Такер и Дэйл повеселее и отвязнее будут. Ржал я в некоторых моментах натурально до слёз. Правда, концовка убого сделана, но всё, что до неё - на отличненько.
 
 
#34378 13.08.2011 19:28
Maliceth

User avatar
Posts: 4435
Has thanked: 428 times
Have thanks: 601 times
 
Saviour wrote:концовка убого сделана

А что бы ты сам в концовку добавил?
"This is what it´s all about \ this is why we play \ this is why me make your day \ this is it..." - Nasum 1998 Inhale / Exhale
 
 
#34395 13.08.2011 23:01
Saviour

User avatar
Posts: 6960
Has thanked: 970 times
Have thanks: 736 times
   
Не добавил бы, а скорее убрал все эти сопли. Ну согласись, что она во-первых затянута, а во-вторых явно проигрывает остальному фильму в искромётности и вообще интересности происходящего.
 
 
#34399 13.08.2011 23:34
Low_Pressure

User avatar
Posts: 2808
Has thanked: 645 times
Have thanks: 273 times
 
Смешанные чувства, но скорее понравились "Четыре льва". Местами дико смешно, местами буквально до слез жалко. Если коротко - что-то типа Бората про шахидов.
 
 
#34400 13.08.2011 23:41
Saviour

User avatar
Posts: 6960
Has thanked: 970 times
Have thanks: 736 times
   
Отличная комедия-трагедия полностью в британском духе. Конец грустный, да. Но я и представлял, что всё закончится примерно так.
И да, не стал бы с Боратом всё же сравнивать, тут повыше уровень юмора будет, как мне показалось.
 
 
#34405 14.08.2011 00:04
Low_Pressure

User avatar
Posts: 2808
Has thanked: 645 times
Have thanks: 273 times
 
Saviour, фильм конечно куда жестче и злободневней, но в целом, тоже достаточно грубая и жесткая сатира, даже темы похожие (нацменьшинства, все дела)
 
 
#34409 14.08.2011 01:01
Exarcophagus

Posts: 2152
Has thanked: 1019 times
Have thanks: 748 times
 
Low_Pressure wrote:Смешанные чувства, но скорее понравились "Четыре льва". Местами дико смешно, местами буквально до слез жалко. Если коротко - что-то типа Бората про шахидов.

добрый ты человек :) Мне в этом фильме было жалко только невинно убиенную ворону. *HAHAHA*
 
 
#34410 14.08.2011 01:03
Saviour

User avatar
Posts: 6960
Has thanked: 970 times
Have thanks: 736 times
   
Exarcophagus wrote:убиенную ворону.

А как же овца?

Low_Pressure wrote:Saviour, фильм конечно куда жестче и злободневней, но в целом, тоже достаточно грубая и жесткая сатира, даже темы похожие (нацменьшинства, все дела)

Да, но откровенной пошлости нет, что для меня только в плюс.
 
 
#34416 14.08.2011 01:21
Low_Pressure

User avatar
Posts: 2808
Has thanked: 645 times
Have thanks: 273 times
 
Exarcophagus wrote:Мне в этом фильме было жалко только невинно убиенную ворону.

Не знааааю, вот над этим я откровенно ржал. А когда первый из них взорвался, было уже не смешно.

Дэйл и Такер шикарны :))))
 
 
#34424 14.08.2011 01:41
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Посмотрел первый Адреналин. Блин, я ведь его видел когда-то. Ну и муть, честно скажу. Второй просто в сто раз круче. Вообще, второй, похоже, для меня стал одним из лучших фильмов последних лет. Чем-то напоминает The Breaks, только намного безумней. The Breaks, кстати, тоже охуенная вещь.
 
 
#34426 14.08.2011 01:46
MaxStajner

User avatar
Posts: 22754
Has thanked: 2581 times
Have thanks: 939 times

MeatWolf wrote:Посмотрел первый Адреналин. Блин, я ведь его видел когда-то. Ну и муть, честно скажу. Второй просто в сто раз круче.

Костры инквизиции уже охвачены пламенем :D
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM

Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
 
 
#34427 14.08.2011 01:49
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Да знаю, и все рецензии в один голос твердят, что второй фигня, но нет, тут я уверен в своём мнении на сто процентов. Плюс Гоблин, который сделал из фильма вообще конфетку.
 
 
#34430 14.08.2011 01:52
MaxStajner

User avatar
Posts: 22754
Has thanked: 2581 times
Have thanks: 939 times

MeatWolf wrote:Плюс Гоблин, который переманил на тёмную сторону силы.

:( -фикс.
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM

Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
 
 
#34432 14.08.2011 02:02
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Да лааадно, он, может, и не всегда делает точные переводы, но уж колорита многим фильмам добавляет будь здоров. Я вообще вот что скажу: конечно, оригиналы — это мило и правильно, но суть в том, что родная речь банально доходит лучше и в большем смысловом объёме. Да, я могу прекрасно понимать смысл и даже детали происходящего во многих англоязычных лентах, но я никогда не буду понимать и ощущать его так же, как и при прослушивании русской дорожки. Чтобы в полной мере оценить оригинал, мне нужно знать язык практически как свой родной, а я не настолько крут.
 
 
#34433 14.08.2011 02:10
MaxStajner

User avatar
Posts: 22754
Has thanked: 2581 times
Have thanks: 939 times

MeatWolf wrote:Да лааадно, он, может, и не всегда делает точные переводы, но уж колорита многим фильмам добавляет будь здоров. Я вообще вот что скажу: конечно, оригиналы — это мило и правильно, но суть в том, что родная речь банально доходит лучше и в большем смысловом объёме. Да, я могу прекрасно понимать смысл и даже детали происходящего во многих англоязычных лентах, но я никогда не буду понимать и ощущать его так же, как и при прослушивании русской дорожки. Чтобы в полной мере оценить оригинал, мне нужно знать язык практически как свой родной, а я не настолько крут.

Да я без претензий к нему. Я к тому, что у него дар из любого говна сделать апельсин :)
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM

Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
 
 
#34492 14.08.2011 21:09
Exarcophagus

Posts: 2152
Has thanked: 1019 times
Have thanks: 748 times
 
Saviour wrote:А как же овца?

Про этот эпизод я забыл. Овцу, конечно, тоже жалко :'(.
MeatWolf wrote:Да, я могу прекрасно понимать смысл и даже детали происходящего во многих англоязычных лентах, но я никогда не буду понимать и ощущать его так же, как и при прослушивании русской дорожки.

Чем больше будешь слушать чужой язык, тем более будешь постигать смысловые коннотации. Но, естественно, просматривая фильм, хочется все нормально понимать сейчас.
 
 
#34525 15.08.2011 01:04
rusalenok

User avatar
Posts: 209
Has thanked: 25 times
Have thanks: 30 times
 
MeatWolf wrote:Да лааадно, он, может, и не всегда делает точные переводы, но уж колорита многим фильмам добавляет будь здоров. Я вообще вот что скажу: конечно, оригиналы — это мило и правильно, но суть в том, что родная речь банально доходит лучше и в большем смысловом объёме. Да, я могу прекрасно понимать смысл и даже детали происходящего во многих англоязычных лентах, но я никогда не буду понимать и ощущать его так же, как и при прослушивании русской дорожки. Чтобы в полной мере оценить оригинал, мне нужно знать язык практически как свой родной, а я не настолько крут.

Это кажется проявлением перфекционизма или просто страхом. Субтитры очень помогают, мне кажется. У меня обратная проблема: меня передергивает от русскоязычных искажений оригинала, то есть мне в оригинале куда яснее изложение, чем в кривом переводе. Я хочу посмотреть фильм, на том языке, который он снят, чтобы до меня дошел максимум заложенного смысла. Я не хочу играть в испорченный телефон.
 
 
#34526 15.08.2011 01:15
OldVyaine

User avatar
Posts: 27040
Has thanked: 2966 times
Have thanks: 3289 times
   
Самое худшее, что я встречал — когда фильм переведён нормально (пусть даже одноголосный), но при это есть субтитры, которые никак не убрать. Это полбеды, но чаще всего они безграмотны чуть более чем полностью. Ит мейкс ми край. Сегодня с друзьями думали заценить (по моей рекомендации) Your Highness в переводе Гб., так там ровно те же моменты, что и в дубляже оставлены без перевода. В итоге впечатление смазалось.
 
 
#34527 15.08.2011 01:20
rusalenok

User avatar
Posts: 209
Has thanked: 25 times
Have thanks: 30 times
 
OldVyaine wrote:Самое худшее, что я встречал — когда фильм переведён нормально (пусть даже одноголосный), но при это есть субтитры, которые никак не убрать. Это полбеды, но чаще всего они безграмотны чуть более чем полностью. Ит мейкс ми край. Сегодня с друзьями думали заценить (по моей рекомендации) Your Highness в переводе Гб., так там ровно те же моменты, что и в дубляже оставлены без перевода. В итоге впечатление смазалось.

И субтитры и переводы надо выбирать так же тщательно, как мясо на рынке, где вы впервые. Встретила только один раз жуткие субтитры, когда скачивала для пересмотра 'Visitors'. Когда фразу "можно я поведу (машину)?" переводят как "можно я программа?" (driver же, drive), то... это неприятно удивляет.
 
 
#34538 15.08.2011 01:47
Low_Pressure

User avatar
Posts: 2808
Has thanked: 645 times
Have thanks: 273 times
 
Есть субтитры фанатские, с нотабеноида и аналогов, а есть рипнутые с дисков.
 
 
#34548 15.08.2011 02:02
OldVyaine

User avatar
Posts: 27040
Has thanked: 2966 times
Have thanks: 3289 times
   
rusalenok, просто совсем уж лажу на том же рутрекере обычно не выкладывают, и уж тем более после двухнедельного релиза было обидно получть хз что вместо нормального перевода
 
 
#34554 15.08.2011 02:30
rusalenok

User avatar
Posts: 209
Has thanked: 25 times
Have thanks: 30 times
 
OldVyaine wrote:rusalenok, просто совсем уж лажу на том же рутрекере обычно не выкладывают, и уж тем более после двухнедельного релиза было обидно получть хз что вместо нормального перевода

Ну, понимаю.
Я лично жду времени, когда перестану нуждаться в субтитрах, другого решения нет.
 
 
#34555 15.08.2011 02:36
Arseniy

User avatar
Posts: 27569
Has thanked: 863 times
Have thanks: 4336 times
   
OldVyaine wrote: так там ровно те же моменты, что и в дубляже оставлены без перевода

Потому что выложена unrated-версия, а дубляж и озвучка им. Пучкога были на театральную.
 
 
#34564 15.08.2011 02:57
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Субтитры — тоже не выход, отвлекаешься от происходящего, причём лично я серьёзно так отвлекаюсь, задумываясь над всякими тамязыковыми экзерсисами.
 
 
#34570 15.08.2011 03:14
MeatWolf

User avatar
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times

Посмотрел Payback. Вот оно, ослепительное сияние охуенного кино! Выражаясь словами Гоблина же, эта лента крута, как кирпичный сральник.
 
 
#34571 15.08.2011 03:16
OldVyaine

User avatar
Posts: 27040
Has thanked: 2966 times
Have thanks: 3289 times
   
MeatWolf wrote:Payback


которая с Мелом Гибсоном? если да, то с Гоблином или без, перевод крут как сральный кирпич.
 
 
#34572 15.08.2011 03:18
Arseniy

User avatar
Posts: 27569
Has thanked: 863 times
Have thanks: 4336 times
   
Настоящий джентльмен обязан посмотреть в своей жизни этот фильм хотя бы три раза. Я, кстати, удивлён, что он тебе понравился — от „Heat” ты вона, нос отворотил. А там-то тоже, в общем-то, всё невесело и жестоко.
 
 
#34573 15.08.2011 03:19
le(X)fou

User avatar
Posts: 2259
Has thanked: 1235 times
Have thanks: 782 times

MeatWolf wrote:Payback


Который с Гибсоном? их фактически два и версии отличаются довольно существенно
The sky is blue, water is wet, women have secrets. Who gives a fuck?
 
 
Powered by Heavy Music Archive Engine
Browsing and using our web-site confirms your full agreement with all the terms and conditions.