▪
Разговор на общие темы
|
|
|
ddx1
Posts: 10500
Has thanked: 2816 times
Have thanks: 5038 times
|
121mon wrote:Я словно муха, прикорнувшая на кусочке…
позитивный фикс, же :-)
|
|
|
|
|
|
|
|
ddx1
Posts: 10500
Has thanked: 2816 times
Have thanks: 5038 times
|
121mon wrote:Мне еще постигать и постигать все степени удовольствия.
А можно и дисер запилить: «Дремота и её воздействие на количество степеней свободы удовольствия» %-)
|
|
|
|
|
|
|
|
Fenih
Posts: 5734
Has thanked: 781 times
Have thanks: 789 times
|
Был на днюхе. Шашлыки, немного алкоголя. Крокодил, мафия, "шапка". Если кто не в курсе: Первая игра это объяснение жестами словами. Дали мне "мандраж" — поначалу я думал там и помру, обьясняя его. В итоге объснил "ман" через мануал, а потом по созвучию через монтаж. Вторую, думаю, знают все. Третью я встречал впервые, но суть не особо нова. Пишутся слова, кидаются в шапку. Игроки разбиваются на пары (у нас делили жеребьёвкой картами, но можно и по договорённости). Игрок тащит из шапки слово, и пытается его описать напарнику без однокоренных слов. За 20 секунд. Успел — в остаток от 20ти секунд тянешь следующее. Не успел слово — кидаешь его в шапку, передаёшь шапку следующему. В итоге полный угар и ржач, от отдельных объяснений просто в осадок выпадаешь. "Фрукт, попка — персик".
Ты сам выбрал такой путь - сам и вывози, и не жалуйся. И не говори даже, что тебе это все не нравится.
|
|
|
|
|
|
|
|
MaxStajner
Posts: 22762
Has thanked: 2583 times
Have thanks: 939 times
|
Fenih wrote:Фотографировал свою рожу морду на документы в магистратуру. Морально приготовился к аццким мученьям, потому что я на вспышку обычно закрываю глаза и меня снимают по пять раз только чтобы глаза были открытыми.
Так фоткался на паспорт в 14 лет - в итоге на 8 рай получалось обкуренное корейское чудо. Час после этого слёзы с глаз утирал. Тема не для этого топика, да.
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM
Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Парочка приколов для любителей переводческих курьезов. Наше корпоративное меню на сегодня включает в себя удивительные блюда. Bulgarian pepper salad with house fuelling - Болгарский перец с домашней заправкой Zapechennyi potato with rosemary - ну тут понятен перевод Chicken grudka with mustard and grasses - Куриная грудка с горчицей и травами Сучим всем отделом ногами под столом
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
MeatWolf
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times
|
Ещё из сохранённого:
"Паспорт № ...., республика Буларусь". Это тонко, согласен.
"Счёт-фактура № S 5112668 <...> 6. Порядковый номер, марки, номера, количество мест, описание товаров
Мясные продукты: ПЕРЧАТКИ".
"Справка о регистрации <...> Гражданство: руссийское".
"Клинические данные: кооперативный, подвижный мальчик...".
"Unanimous desicion - анонимное решение".
"Nevember 4, 1987". Месяц никогдабрь.
"Проверялись ведомости и учётные книги оплаты труда учителей, которые находятся на хранении Мин-Кушского городского совета".
"Место жительства: Могилёв-Польский". Тонко № 2. Хорошо, не литовский.
"Цели, для которых выдана справка: соответствующие".
"Доверенность недействительна в случае, если лицо действует нечётко...".
"Арто Нисканен, криминальный старший констебль".
"Штамп о пересечении границы на урсском языке".
Самое фееричное, наверное:
"Адресный листок убития".
Стикер на бланке заказа:
"Что за д Клиент донесёт пожелания".
"Ресублика Молдова, национальная секция уклонов от платежей".
"Министерство внутренних дел Республики Молдова Департамент информации и очевидной оперативности".
"Старший кассир Братан Елена Георгиевна".
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
DarkCleric wrote:Dismayer , вы бы подсказали, что ли, так нет же - смеяться над убогими, пропустившими это в печать
Это независимая кейтеринговая компания, которая оперирует на территории офиса Так что, при всем желании помочь, я не знаю к кому обратиться "Штамп о пересечении границы на урсском языке".
Это на этом языке Bal-sagoth поют? ))
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Dismayer wrote:я не знаю к кому обратиться
Вызвать их менеджера (через своего менеджера) на чашку вазелина же. Это если делать нечего и хочется командно поглумиться. Ну, и "книга отзывов и предложений" примерно для того существует.
|
|
|
|
|
|
|
|
MeatWolf
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times
|
Dismayer wrote:Это на этом языке Bal-sagoth поют?
Это на этом языке у нас полстраны разговаривает ;/
|
|
|
|
|
|
|
|
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Если убрать одну "с", то можно вспомнить про Ур и, например, урские штандарты.
|
|
|
|
|
|
|
|
Lumisade
Posts: 12212
Has thanked: 111 times
Have thanks: 1733 times
|
Dismayer wrote:на урсском языке
MeatWolf wrote:Это на этом языке у нас полстраны разговаривает
Это ты путаешь с уркским.
|
|
|
|
|
|