▪
Разговор на общие темы
 |
|
 |
ddx1
Posts: 10501
Has thanked: 2816 times
Have thanks: 5038 times
|
Dismayer wrote:...Разбираться в сортах фекалий Все ж, не моего это профиля...
Ну, насмешили, пардон, уважаемый, Взгляните в зеркало, что ли. Это лицо с детства знаем мы, И любим (некоторые) до боли. Кому, как не вам, ведомы тайны Труб, каналов, вод и их содержания. Кепка, усы, оправа у «эМ» овальна — Вы же Марио, гений грибов поедания. Пора бы расширить охват взглядов. Освоить, так сказать, смежную специальность, Не только подачу вод до лиц и з адов, Но и отправку их обратно, замкнуть реальность. Чтобы городость грудь дугой распирала, Чтоб устыдиться обязан стал любой цивилизатор Они тебе: «Кто таков, водопроводчик?» А ты им: «Хуй там, водопроводчик-канализатор!»
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
le(X)fou
Posts: 2259
Has thanked: 1235 times
Have thanks: 782 times
|
и хоть Свобода — Не в финитности посещения ада. и даже не в презрении к богам она приводит как мы видим к фекалиям и потрохам и неизбежность этого процесса как стимул лишний раз махнуть вина ведь гнойники морального абсцесса и капрофила вынудят залить глаза и каждый новый день я с перепою кричу проклятия богам но те меня не замечают а лошади исправно гадят тут и там и каждый новый день беру лопату и чищу стойло будь оно раз так ведь на дороге из пизды в аид проклятиями лишь не будешь сыт
The sky is blue, water is wet, women have secrets. Who gives a fuck?
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
valash
Posts: 137
Has thanked: 66 times
Have thanks: 43 times
|
Всё, что выше, не читал, но осуждаю. Сам, по ходу, тут ещё виршей своих не постил - или не помню, стало быть - в своём праве.
Я--тень, пришёл из тьмы, уйду во тьму Но вновь вернусь, когда рука бесплотная незримо Песочные часы перевернёт; возьму
Котомку нажитых долгов--и в путь. А мимо Пускай несутся лица, годы, сны, и в ожиданьи завтрашней весны кружится мир под дудку злого мима.
И кто я, чтоб мешаться в кутерьму ? Я--тень, пришёл из тьмы, уйду во тьму. ***
Когда умрёт последний дуб, Земля навеки потеряет Свой небосвод : его держали Деревьев сморщенные пальцы. К чему скрывать вселенский холод, Когда никто не рвётся вверх ? ***
Слепой на вороном коне Лицо в полуночном окне Сто тысяч плачущих огней Кто мне расскажет о тебе ?
Хрустальный танец тайных слов Рёв торжествующих ослов Цветок, что снегом занесло Кто знает, где искать тебя ?
Как призрак покидает склеп Как сон, витающий во мгле Или как ветер на стекле Как назову тебе себя ?
Далёкий шёпот-смех шута Зловещих теней суета Космическая пустота Кто движет нами ? ***
А Хименес вообще всю дорогу у меня списывал.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Готическая пародия  Создано в обеденный перерыв сего дня. Туман на кладбище спускался Окутав липким облаком кресты Я ночевать средь них остался Я на могиле, а в могиле - ты Малиновым вечерним перезвоном Тонул в тумане колокола звук Я на него ответить мог лишь стоном Меня покинул верный, добрый друг Суровый ворон примостился на ограде В обличьи птицы древний мудрый маг В хрипящем, ржавом карканья раскате Неспешно на погост спустился мрак Промозглой, черной ночи паутину Рассек внезапно волка гулкий вой Смертельный ужас холодил мне спину Как вдруг почудился мне голос твой "Я там, куда живому путь заказан Минуту здесь не отличить от года Я там, где человек ничем не связан Загробный мир - вот вечная свобода Я там, где нет любви, тоски и злости Я в мире том, где правит пустота В земле пусть тихо тлеют мои кости Крошится тело - но душа моя млада Зову тебя ступить ко мне в могилу! Ты в сырости кладбищенской земли В оковах смерти обретешь ты силу Убей себя - и в мире призраков живи!"
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
MaxStajner
Posts: 22794
Has thanked: 2584 times
Have thanks: 939 times
|
На Перси Шелли похоже
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM
Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
le(X)fou
Posts: 2259
Has thanked: 1235 times
Have thanks: 782 times
|
Сегодня всемирный день поэзии, в Питере установят памятник табуретке ( http://www.fontanka.ru/2012/03/21/008/) фейспалм деятелям культуры, по законам жанра рано или поздно должен появится остряк, который принесет веревку и мыло
The sky is blue, water is wet, women have secrets. Who gives a fuck?
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Заколдованный замокЭдгар Аллан По (пер. К. Бальмонта)**** В самой зеленой из наших долин, Где обиталище духов добра, Некогда замок стоял властелин, Кажется, высился только вчера. Там он вздымался, где Ум молодой Был самодержцем своим. Нет, никогда над такой красотой Не раскрывал своих крыл Серафим! Бились знамена, горя, как огни, Как золотое сверкая руно. (Все это было - в минувшие дни, Все это было давно.) Полный воздушных своих перемен, В нежном сиянии дня, Ветер душистый вдоль призрачных стен Вился, крылатый, чуть слышно звеня. Путники, странствуя в области той, Видели в два огневые окна Духов, идущих певучей четой, Духов, которым звучала струна, Вкруг того трона, где высился он, Багрянородный герой, Славой, достойной его, окружен, Царь над волшебною этой страной, Вся в жемчугах и рубинах была Пышная дверь золотого дворца, В дверь все плыла и плыла и плыла, Искрясь, горя без конца, Армия Откликов, долг чей святой Был только - славить его, Петь, с поражающей слух красотой, Мудрость и силу царя своего. Но злые созданья, в одеждах печали, Напали на дивную область царя. (О, плачьте, о, плачьте! Над тем, кто в опале, Ни завтра, ни после не вспыхнет заря!) И вкруг его дома та слава, что прежде Жила и цвела в обаяньи лучей, Живет лишь как стон панихиды надежде, Как память едва вспоминаемых дней. И путники видят, в том крае туманном, Сквозь окна, залитые красною мглой, Огромные формы, в движении странном, Диктуемом дико звучащей струной. Меж тем как, противные, быстрой рекою, Сквозь бледную дверь, за которой Беда, Выносятся тени и шумной толпою, Забывши улыбку, хохочут всегда. (1901) Он прекрасен
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
OldVyaine wrote:Бальмонт вообще знал толк.
Известно, что Бальмонт рубал откровенный викинг-метал ВОРОН Ворон и дуб, Ворон с клювом железным, Ворон, пьющий горячую кровь, и кидающий остывший труп, Ворон, знающий речь человека, И доныне, от века, Не забывший, как су́дьбы разведать по рунам надзвёздным, Ворон, вещая птица Славян, Вестник Одина, зрящий, как в мире Расстилается сумрак ночной, каждый день простирается шире, — Говоришь ли ты карканьем нам о погибели солнечных стран? Ворон, дом твой есть дуб, Вековой, Что в раскатах громов, Возрождённо-живой, Зеленеет, И хоть карканьем ты возвещаешь, что в сумерки светлых Богов, Между пепельно-дымных, зажжённых пожарами дней, облаков, Волк явиться посмеет И оскалит на Светлых прожорливый зуб, — Ворон, Ворон, твой дуб, Говорит, что за сумраком новое Солнце восходит, И под карканье рун вся дубрава живёт, И уж новые зори наш Бальдер, наш Бальдер выводит, Мы с Воскресшим воскресли, и пляшем, сплетясь в хоровод. 1906 г. P.S. Понятно, что это не перевод Ворона Эдагара По, который у Бальмонта тоже чуден и искрист. Это другой, совсем другой Ворон
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Lumisade
Posts: 12216
Has thanked: 111 times
Have thanks: 1733 times
|
Была, но где? Я не нашел. А, нашел. Можете уничтожать мой позор.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Lumisade wrote:Но ведь по-прежнему вопрос открытый, Нужна ли рифма в стихотворном слоге.
Стихи без рифмы дважды лицемерны, Тем паче слог когда хромает твой. Они — заклятье, кое пахнет серой, Соблазна яд и формы дух пустой. Дурил, повес утеха — мысль помадить, Не дав ей рамок, плана, ритма, такта, Внутри ей связь и нерв забывши сладить. Приплод уродов, акт Онана, так-то! Пропорций! Мер! Контроля! Дис-ци-плины. Без них сады, дворцы, скульптуры — что? Вот циркуль твой, вот молот твой, вот глина. Твори, познай же высь ума плато. На самом деле я, к сожалению, не пониманию и слабо воспринимаю поэзию и оперу.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Lumisade
Posts: 12216
Has thanked: 111 times
Have thanks: 1733 times
|
Yarri wrote:"Была бы рифма - смысл найдётся". Слепой Гомер того не знал. Античный хуй на рифму клал.
Шекспир тем паче рифму презирал. Ее он бил, калечил, унижал, И ничего, великим стал. А уж о переводчиках и речи быть не может. Народ сей, если нужно, и на мать положит.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Переношу из соседней темы. На смерть поэта. Рейх v3.0 обладал поэтикой. По случаю чего стишок. Шёл еврей-медведь по лесу Рейха, Видит: ваген с газом дымом пышит. Сел туда косматый с криком «Йеху!» Ещё один сгорел, издох, не дышит.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Lumisade wrote:Почтенные, известен ли кому Приличный перевод Георга Гейма?
Смени местами строки, Изящней станет только. И да, чем тебе варианты Попова не по нраву? P.S. Даблпостинг? Начхать.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Lumisade
Posts: 12216
Has thanked: 111 times
Have thanks: 1733 times
|
Попова варианты? Два? Ой, право, не смешите. Гаспарова хоть больше, Пускай и сносные они едва. Внезапно, Игорь Болычев хорош, Размер местами даже сохранился. «Офелия» его прекрасна, только все ж И он немногими строфами разродился. Приличный переводчик — это тот, Кто с именем поэта на устах встает С ним трудится, живет и веселится, И поступает так из года в год. Иначе как же добрый перевод родится? Dobrocleric wrote:Смени местами строки, изящней будет только.
Э, нет, постой, а как же Кольцевая рифма? Ох, черт, и нету ведь на слово «рифма» рифмы!
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
(Пока без рифмы.) Lumisade wrote:Попова варианты? Два?
Их, на самом деле, должно быть сильно больше, но в интернете выжили только два. Как и у Болычева, похоже. Lumisade wrote:а как же Кольцевая рифма?
Табуляцией ту строку отбить нужно было тогда уж. (А теперь с рифмой.) Lumisade wrote:и нету ведь на слово «рифма» рифмы!
Найдя её, спалим к херам весь мир мы. Wait, oh shi~
|
|
 |
|
 |
|