▪
Разговор на общие темы
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Буквально пару страниц назад в этой теме критиковал Бунина, а сам принялся запоем читать "Жизнь Арсеньева".
В выходные, оказавшись в загородном снежном плену, в бездельи взялся за эту книгу, которая давно валяется в недрах читалки, в итоге, почти не останавливаясь, за полтора дня прочитал больше половины произведения. Бунин, конечно, мастер, каких надо поискать: лично для себя я в нем вижу нечто среднее между изобразительностью и прозаическим поэтизмом более раннего Тургенева и современной смелостью, жизнелюбием более позднего Набокова. Тексты Бунина великолепно выстроены с точки зрения ритмики, огромное удовольствие читать его мерные строки вслух с выражением (недаром Википедия утверждает, что в "Жизни Арсеньева" автором тщательно выверялась и шлифовалась каждая строчка, в результате чего получился переливчатый массив текста -- памятник классическому современному русскому языку). Сам роман трудно назвать классическим романом в широком смысле этого слова, но и документальным жизнеописанием он не является, все же это в первую очередь беллетристика. Однако книга наполнена отсылками к любимым музыкальным и литературным произведениям, порой Бунин цитирует Пушкина, Гоголя, даже "Песнь о полку игореве" целыми кусками, рассказывая о роли литературы в эмоциональной жизни лирического героя. Вообще мне в нашей классической литературе всегда претили нервические, сверхэмоциональные молодчики с "оголенными" нервами, которые слишком бурно реагируют на жестокие повороты судьбы и к числу которых, несомненно, относится молодой Арсеньев. При этом едва ли не впервые за историю моего знакомства с великими русскими писателями типаж гипервозбудимого, эмоционально реагируюшего на явления и вещи героя вызвал у меня с самых первых страниц большую сипатию. Вероятно, произошло это потому, что повествование построено в форме внутреннего диалога героя с собой, а потому его рефлексии, эмоциональные реакции и поступки выглядят обоснованными, имеющими под собой реальные причины, а также пусть и слишком трепетную, едва ли не сопливо-романтичную, но все же душу. В книге очень много размышлений о месте человека в жизни, о смерти, о том, что ждет нас после кончины, о религии, и едва ли не впервые я почувствовал, что не просто верю во все эмоции героя, но не раз и сам ловил себя на подобных мыслях, пусть выраженных и в меньшей степени.
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Exarcophagus wrote:Тёмные аллеи, прочитанные после этого произведения, разочаровали
Я прочитал до. Причем недопрочитал. Бросил. Может быть однаждлы вернусь, все же Бунин как художник просто потрясающ
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Arseniy wrote:Не читал книг уже года пол. Деградирую.
Вероятно, стагнируешь. Деградировать -- это читать плохие книги
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
MeatWolf
Posts: 12064
Has thanked: 2652 times
Have thanks: 2442 times
|
Arseniy wrote:новым знаниям.
Ещё б была решётка, куда их встраивать. А то очень громко сегодня называется "знаниями" поток бессвязной информации. Иногда руки опускаются всё это разгребать.
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrrgh
Posts: 2391
Has thanked: 720 times
Have thanks: 525 times
|
TDM wrote:хуль ты тут строчишь
чтобы руки помнили
|
|
|
|
|
|
|
|
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
PoohCunt, четыре человека дочитали, сказали, что не так, на основании их критики и внёс исправления (плюс один ещё очень так в процессе, но уже показал, что лично его смущало). С той поры, правда появился ТРЕТИЙ — на данный момент финальный — вариант текста, но там уже минимальные декоративно-эстетические улучшения (вроде эпиграфов и полировки нескольких фраз). В папку на яндексе, к слову, кинуть надо бы (но уже только в трёх наиболее популярных форматах, наверное). PoohCunt wrote:я что-то никак сподобиться не могу, скоро уж забуду всё\
Ну, это плохо, потому что у меня благодарностях, помимо общих, пять персональных признаний, но тебя среди них нет (т.к. указываю там, что мне помогли увидеть и пересмотреть), а надо бы, майн фройнд, надо бы.
|
|
|
|
|
|
|
|
Dobrocleric
Posts: 5367
Has thanked: 3177 times
Have thanks: 1200 times
|
Dobrocleric wrote:кинуть надо бы
Кинул docx, fb2, pdf.
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Прочитал почти на одном дыхании (почти -- потому что за две недели, но каков объем! И это с моими неторопливыми темпами обычного повседневного чтения) "Собор парижской богоматери" Гюго. Нет, в школе не читал, не смог осилить первую книгу (пороть бы меня за это, да некому).
Вообще-то лишен дара речи от великолепия прочитанного произведения. В нем хорошо все: классический перевод советской школы (языками не владею-с), эпичность и монументальность, исторический и культурный срез, проработанность персонажей, скрытая (как говорится, tongue-in-cheek) ирония Гюго -- от гротескной до трагикомичной, и Его величество сюжет. Если честно, подступался к книге с небольшим предубеждением, какбе ЭТОТ САМЫЙ мюзикл, да и вообще распиаренная шелупонь на полтыщи страниц. А теперь уже вот целые сутки думаю о том, как ужасно, что книга кончилась.
Собственно, надо сказать большое спасибо переводчику, ведь даже главу, полностью посвященную архитектурной истории Парижа (архитектурной, Карл!) читать почти так же увлекательно, как и эпизоды с массовыми убийствами. Свою лепту внес тот факт, что я не далее как в октябре созерцал Собор воочию, дивился его красоте, рассматривал гаргулий. И потому все так живо представилось, детали здания не успели еще вылететь из памяти, все эти порталы, нефы, стрельчатые своды и витражи.
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|
|
|
Exarcophagus
Posts: 2152
Has thanked: 1019 times
Have thanks: 748 times
|
Dismayer wrote:"Собор парижской богоматери" Гюго
Респект. Мне он попался в руки где-то в двенадцать лет, когда я запоем читал все, что касалось истории, и тогда эта книга мне причинила ужасные страдания - особенно десятками страниц об архитектуре и урбанистике, да и в целом не был готов к той мере мрачной брутальности. Хехе, горгулий Нотр-Дама изучал как раз два месяца после тебя. Добрался наконец-то к Джеку Керуаку, а именно к книге "Бродяги Дхармы" и она неожиданно понравилась. Нечто между двумя любимыми произведениями - возвышенно-наивной алкашной поэмой Ерофеева "Москва-Петушки" и анархистским пантеистическим дневником Торо "Уолден". По сравнению с собратом по битническому хипстеризму Букауски Керуак намного осмысленнее и симпатичнее. Судя по описанию дальнейших произведений, это один из той странной категории писателей, которым хватало писать всего лишь чистую и довольно безыскусную автобиографию, чтобы стать классиками (как Довлатов еще, например).
|
|
|
|
|
|
|
|
MaxStajner
Posts: 22762
Has thanked: 2583 times
Have thanks: 939 times
|
Я тоже видел.
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM
Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
|
|
|
|
|
|
|
|
Dismayer
Posts: 7616
Has thanked: 3411 times
Have thanks: 3174 times
|
Забавный (или грустный) момент -- Умберто Эко скончался, когда я был на середине прочтения "Имени розы". Потому дочитывал с огромным рвением, будто с чувством долга. Вчера вечером закончил.
Уже писал здесь, что взялся за эту книгу еще в прошлом году, но тогда осилил лишь половину: свою роль сыграла коварная многословная псевдосредневековая манера изложения, изобилие не интересных мне исторических описаний, а также тот глупый с моей стороны факт (каюсь), что я поначалу взялся читать это произведение как исторический детектив (хорошо не как Дэна Брауна, прости г-ди) и, логично, был обескуражен. И вот две недели назад взялся за книгу с новыми силами с самого начала, усмирив в себе тягу к сюжетности, и настроившись на философский посыл автора.
Увы, главным недостатком романа лично для себя считаю изобилие описаний исторических фактов, которые мне совершенно не интересны. Эко подробно описывает брожения и прения ветвей и ответвлений католической веры, и человек, причастный к этому миру (ну или хотя бы питающий к нему симпатии), может быть и нашел бы в этом некое пиршество для ума. Для меня, как не слишком любознательного во всех направлениях читателя, 20% всего повествования, посвященных метаниям религиозных умов, были откровенно скучны.
С другой стороны, скрытая ирония и чувство юмора автора, его критичное отношение к религии в целом, которое проявляется лишь намеками через поведение и реплики великолепнейшего брата Вильгельма, заставляют читать и читать, ждать, какие еще "силлогизмы" будут сначала предложены, а потом низвергнуты с чисто британским хладнокровием (недаром же он имеет титул "Баскервильский"). Вообще Вильгельм получился невероятно живым, цельным и лихим героем, который с самых первых страниц держит читателя в напряжении. Не отменяя весьма достойной проработанности остальных персонажей в романе, шерлокхолмсовский Вильгельм и его антипод, ватсоновский мягкотелый Адсон, составляют 95% харизматической основы всего текста. Становится просто интересно: что еще они скажут друг другу после того, как закончится очередной нудный теологический диспут?
Наверное, еще стоит обратить внимание на описание процесса инквизиторских допросов, которые являют собой достаточно яркий (не можем быть уверенными достоверный или нет) срез эпохи, а также на крупные, щедрые мазки быта монахов, взаимоотношения послушников между собой (да-да, я сейчас говорю в том числе и про гомосексуализм). Одним словом, для меня "Имя розы" -- это очень интересная (причем не столько сюжетно, сколько с точки зрения антуража) книга, в которой при этом слишком много лишнего. Но вот вам абсурдный вильгельмовский "силлогизм": без всего этого лишнего, она не имела бы и доли своего невероятного шарма.
"Two men gaze from behind their prison bars. One man sees dirt, the other sees stars."
|
|
|
|
|
|